Hinweis für Gäste
Um an den Diskussionen teilnehmen zu können, musst Du angemeldet sein.
Hier geht es zur Anmeldung.
Noch kein Mitglied? Starte hier!.
Fragenübersicht Originalton oder synchronisiert. Wie schaust du englischsprachige Filme bzw. Serien an?
1 - 17 / 17 Meinungen
12.07.2021 14:30 Uhr
Mal so, mal so. Kommt auf die Synchronisation an. Entgegen des allgemeinen "oh das darf man aber nur im Original gucken sonst ist man ja dumm" ist die Synchro-Qualität in Deutschland konstant hoch und es gibt viele Formate, die sehr gut übersetzt werden.

Manches gucke ich dann einfach zweimal, einmal in deutscher Synchro und einmal im Original.

12.07.2021 14:52 Uhr
Die Synchrostimmen sind auch sehr oft überraschend nah am Orginal.
12.07.2021 14:55 Uhr
Ich möchte mal behaupten, dass die Englischkenntnisse der meisten hier gar nicht für das vollkommene Verständnis der Version in englisch ausreicht.

Erst die deutsche Version ansehen um dann zu prahlen, dass man auch mit der englischen zurechtkommt ist nämlich schummeln.
12.07.2021 14:58 Uhr
Mir fehlt die Antwortmöglichkeit Mal so Mal so. Das trifft nämlich für mich zu. Bei Festivals wie der Berlinale schaue die Originalfilme. Zuhause meist die synchronisierten Filme,manchmal auch beides.

Diese Meinung wurde zuletzt geändert am 12.07.2021 14:58 Uhr. Frühere Versionen ansehen
12.07.2021 14:59 Uhr
Zitat:
Mir fehlt die Antwortmöglichkeit Mal so Mal so. Das trifft nämlich für mich zu. Bei Festivals wie der Berlinale schaue die Originalfilme. Zuhause meist die synchronisierten Filme,manchmal auch beides.


Tja, die Umfragenoptionen betten die Teilnehmer nicht gerade auf Rosen... Hahaha.
12.07.2021 15:39 Uhr
Nach einigen Experimenten mit der Tonauswahl schaue ich nun die meisten Serien im Original mit deutschen Untertiteln. Ich hatte auch Original mit englischen Untertiteln versucht, bin da aber oft damit gescheitert, die Handlung ganz zu verstehen.
12.07.2021 16:09 Uhr
Ich habe OmU angeklickt, obwohl ich Filme in britischem Englisch meistens ohne Untertitel gucke. (Klappt auch nicht immer, bei "Cockney vs Zombies" habe ich aufgegeben. )

In amerikanischen Filmen hatte ich inzwischen oft das Problem, daß ich akustisch nicht verstanden habe, was die Darsteller sagen. Da wünsche ich mir dann Untertitel.

Diese Meinung wurde zuletzt geändert am 12.07.2021 16:13 Uhr. Frühere Versionen ansehen
12.07.2021 16:15 Uhr
Zitat:
Entgegen des allgemeinen "oh das darf man aber nur im Original gucken sonst ist man ja dumm" ist die Synchro-Qualität in Deutschland konstant hoch und es gibt viele Formate, die sehr gut übersetzt werden.

Es gibt auch Fälle, das ist die Synchro grottig. In manchen Fällen hat die deutsche Synchronisation mir das Filmvergnügen komplett zustört.
12.07.2021 16:45 Uhr
Zitat:
Zitat:
Entgegen des allgemeinen "oh das darf man aber nur im Original gucken sonst ist man ja dumm" ist die Synchro-Qualität in Deutschland konstant hoch und es gibt viele Formate, die sehr gut übersetzt werden.

Es gibt auch Fälle, das ist die Synchro grottig. In manchen Fällen hat die deutsche Synchronisation mir das Filmvergnügen komplett zustört.


Dem steht, wie von Barneby bereits zutreffend festgestellt, entgegen, dass ein Großteil derer, die sagen, die deutsche Synchro sei schlechter oder mache das Werk kaputt, in der Regel nicht über die notwendigen Sprachkenntnisse verfügen, um die Originalfassung in allen Facetten zu verstehen.

Da überfordert sich die ganz überwiegende Mehrzahl der Leute. Häufig, vor allem bei in den USA gedrehten Filmen, scheitert es dabei am fehlenden Verständnis für die jeweilige Mundart, die da gesprochen wird.

Diese Meinung wurde zuletzt geändert am 12.07.2021 16:56 Uhr. Frühere Versionen ansehen
12.07.2021 17:02 Uhr
Mal so, mal so. Gern OmU, habe auch schon mal einen französischen Film mit englischen Untertiteln gesehen. Finde es schon schön, die Originalstimmen zu hören, da eine Menge vom Sound mitzubekommen. Außerdem lerne ich dabei sprachlich mehr als bei Synchronisationen.
12.07.2021 17:07 Uhr
Zitat:
Dem steht, wie von Barneby bereits zutreffend festgestellt, entgegen, dass ein Großteil derer, die sagen, die deutsche Synchro sei schlechter oder mache das Werk kaputt, in der Regel nicht über die notwendigen Sprachkenntnisse verfügen, um die Originalfassung in allen Facetten zu verstehen.

Entweder hast Du das Geschriebene nicht verstanden oder Du willst mich beleidigen.

Schließlich habe ich ausdrücklich geschrieben, daß es mir das Filmvergnügen zerstört hat. Was hat das mit "dem Großteil" zu tun?

Und ja, ich beherrsche die englische Sprache soweit, daß ich englischsprachigen Filmen und Serien im Allgemeinen sehr gut folgen und sogar sehr viele Facetten verstehen kann. Das ist unabhängig davon, daß mir manche Facetten mit Sicherheit entgehen, weil es dafür nicht immer nur auf die Sprache ankommt, und daß ich manche Akzente und Dialekte nur schlecht bis überhaupt nicht verstehe. Bloß schaue ich mir soetwas nicht an, wenn ich das bemerke.
12.07.2021 17:10 Uhr
Unterschiedlich. Bei britischen Produktionen (Game of Thrones, The Crown) immer im Original, bei amerikanischen Produktionen wenn der Handlung nicht ganz leicht zu folgen ist synchronisiert. Bei einem Rewatch, wie im Moment Breaking Bad, dann im englischen Original.
12.07.2021 17:15 Uhr
Was übrigens auch super ist - gab es früher auf Youtube häufiger, als da noch gratis viele Filme zu sehen waren - englischsprachige Filme mit englischsprachigen Untertiteln, vermutlich für nichthörende Menschen.

Diese Meinung wurde zuletzt geändert am 12.07.2021 17:18 Uhr. Frühere Versionen ansehen
12.07.2021 20:52 Uhr

Zitat:
Erst die deutsche Version ansehen um dann zu prahlen, dass man auch mit der englischen zurechtkommt ist nämlich schummeln.


mag sein, ist aber typische brd-Realität, siehe Ziemiak oder Baerbock


Ansonsten: überhaupt nicht. Wir wollen so etwas weder sehen noch hören, da wir solcherlei Einflußnahme grundsätzlich ablehnen
13.07.2021 07:42 Uhr
Fast ausschließlich synchronisiert. Nur manche Szenen, die besonders interessant waren, auch nochmal in der Originalsprache.
13.07.2021 07:46 Uhr
Mal so, mal so - immer nach Lust und Laune.

Englischsprachige Filme ohne, französische besser mit Untertiteln.
14.07.2021 07:54 Uhr
Ich teste englischsprachige Filme immer erst im Original. Sprechen die relativ klares Englisch ohne krassen Dialekt, gucke ich das Original. Ansonsten ist es mir zu anstrengend und ich weiche auf die deutsche Synchro aus.
  GRUENE   IDL   SII, KSP   FPi
  CKP, KDP   UNION   NIP   PsA
  LPP   Volk, Sonstige
Fragenübersicht
1 - 17 / 17 Meinungen